英語の先生、陶芸に挑戦。 ALTs' pottery class

今日(きょう)は、「はじめてビッグラボにきました」というひとが、
たくさん、来(こ)られました。
但馬(たじま)に住(す)んでいるALT(外国語指導助手・がいこくご・しどう・じょしゅ)の先生(せんせい)たちが、
陶芸(とうげい)のワークショップをしました。
Today we have many visitors, almost of them are first time to see at BIGLABO.
ALTs in Tajima area or nearby planned to have an art event with pottery,
and they met all together today!

講師(こうし)は、井上奏(いのうえ・そう)先生(せんせい)と、井上貴子(いのうえ・たかこ)先生(せんせい)です。
The teachers of pottery are Sou Inoue and Takako Inoue.

井上先生(いのうえ・せんせい)の説明(せつめい)をきいているあいだは、
とても、しずかでしたが。
While Sou Inoue explained and showed how to make dish or cup,
they were all completely polite and quiet.

作業(さぎょう)をはじめたら、
土(つち)をばんばんたたいたり、台(だい)になげつけたりして、
とても楽(たの)しそうでした!
ガスをぬくのは、だいじな作業(さぎょう)です。
かまの中で、爆発(ばくはつ)しないようにするのです。
(ストレス発散(はっさん)によさそうです)
Once they began the work with clay,
they enjoyed a lot beating clay or throwing it at the board.
The work is very important to get air off, if not, burst in the kiln.
It also should be good exercise for refresh.

新聞記者(しんぶんきしゃ)の、
「陶芸(とうげい)が、はじめてのひとはいますか?」
「みなさん、どこの国(くに)からきましたか?」
といった質問(しつもん)に、幹事(かんじ)の志(チー)さんが、
代表(だいひょう)して答(こた)えてくれました。
陶芸(とうげい)がはじめてのひと、3人(日本人ふくむ)。
出身(しゅっしん)の国(くに)は、アメリカが一番(いちばん)多(おお)くて、そのほか、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド
The newspaper reporter asked some question, the organizer Ms.Chi answered them.
This is first pottery for 3 of participants(include 1 Japanese),
They are from USA, Canada, Australia, New Zealand.
でも、陶芸(とうげい)は、こどものとき、学校(がっこう)でやって以来(いらい)だ、
というひとも多(おお)かったようです。
Almost of participants did pottery at school in their childhood,
maybe some years have past since their last pottery.

いろいろなものを、つくりました。
ワイングラス、ブタ、ゾウ、やっぷー、アイスクリームのうつわ、コップ、さら。
Various works!
Glass for wine, wildpig, elephant, Yappu, Vessel for icecream, cups and dishes.

さいごに、みんなで写真(しゃしん)を撮(と)りました。
いい笑顔(えがお)ですね!!
After class, they took photo all together.
Beautiful smiles!!

陶芸をたのしんでくださったみなさま、ありがとうございました。
幹事(かんじ)をつとめてくださった志さん、お世話(せわ)になりました。
ていねいに、笑顔(えがお)で指導(しどう)してくださった講師(こうし)の井上奏(いのうえ・そう)先生(せんせい)、井上貴子(いのうえ・たかこ)先生(せんせい)、
ありがとうございました。
Thank you very much for enjoying pottery, we are happy to see your smiles and hear chatting!
Special thanks to our best organizer, Ms.Chi! Thank you, we made it with you!
Thank you very much, Inoue-sensei, Takako-sensei! Your coaching are very nice.

また、会(あ)いましょうね!!
We are looking forward to seeing you all again!

Thank you,


このイベントは、次(つぎ)の日(ひ)の新聞(しんぶん)に、のりました。

ご要望(ようぼう)に応じて、講座(こうざ)やワークショップを
開催(かいさい)することも、可能(かのう)です。
希望(きぼう)の内容(ないよう)、予算(よさん)、日時(にちじ)など、お気軽(きがる)にお問(と)い合(あ)わせください。
We can set workshops for you on the date except for those in the schedule.
We will be glad to hear your request and suggest--type of classes you would like, cost, date etc.
染色(せんしょく)と、陶芸(とうがい)は、ビッグラボ以外(いがい)での出張講座(しゅっちょうこうざ)も対応(たいおう)できます。
おうちで、お友達(ともだち)をまねいて、染色体験(せんしょく・たいけん)などもできますよ♪
Dyeing and pottery class can be held at any place offered, instructors can go to the place as your request.
How about dyeing at your house with friends?
Please feel free to contact us!

★お問い合わせ
おおやアート村 BIG LABO
〒667−0315 兵庫県養父市大屋町加保7
電話 079−669−2449
Email biglabo@fureai-net.tv
アクセス 
北近畿豊岡道・養父インターチェンジ、もしくは八鹿氷ノ山インターチェンジより、
県道6号線→県道48号線
インターチェンジからは、車で約15〜20分です
★INQUIRY
Ooya Art-mura BIGLABO
7 Kabo, Ooya-cho, Yabu City, Hyogo
tel 079-669-2449
Email biglabo@fureai-net.tv
access
BIGLABO places 15-20 minutes by car from Yabu I.C. or Youka-Hyounosen I.C. of Kitakinnki-Toyooka-dou,
take route6/prefecturalway and next route48/prefecturalway

★最新情報(さいしん・じょうほう)の確認(かくにん)は、お電話(でんわ)か、ブログからお願(ねが)いします。
Please make sure with the blog or call us for the newest.
URL http://d.hatena.ne.jp/biglabo_blog/
電話 079-669-2449

3月のワークショップ
 ↓ workshop in March
http://d.hatena.ne.jp/biglabo_blog/20140214/1392340135