ビッグラボの日常 day at BIGLABO

昨日の雨が嘘のようにキレイに晴れている、大屋です。 気温も高くなって、木造校舎へ行く渡り廊下にある、しだれ桜は見ごろ間近! もう少しかかるかな・・・ もう咲いているのもありました。満開になったら、みんなでお花見したら、楽しそう^^ ご近所のみな…

工作スペース space to enjoy craft

「もうじき休館だと知って、きました」 と、「BIGLABO アートハウス展 池田丈一彫刻展」の 出展者さまご家族が、来られました。 そして、工作を楽しんでいかれました。 “We got the information of closing this exhibition online, so came hurried.” A fam…

やっぷー、氷ノ山の妖精がビッグラボに。 Yappu the charactor of Yabu City, spirit of Mt.Hyounosen

養父市(やぶ・し)のイメージ・キャラクター、 やっぷーが、おおやアート村BIGLABOへ あそびに来てくれました! やっぷーは、氷ノ山(ひょうのせん)のブナの森にすむ「妖精」なのです。 Yappu the public charactor of Yabu City visits BIGLABO for makin…

やぶ市民バージョン「恋するフォーチュンクッキー」撮影!! AKB48 song performed by dance instructors

先月のおおやネギ焼きカルソッツまつりでは、 夢但馬2014バージョン「恋するフォーチュンクッキー」(AKB48)の 撮影がおこなわれましたが、 今日は、また別の、やぶ市民が出演する 「恋するフォーチュンクッキー」の撮影がありました。 We performed [Koi-sur…

ネギのおまつり。 Fiesta de la calcotada o Ooya

明日は、おおやネギ焼きカルソッツまつりです。 みなさまがたのお越しをお待ちしております。 We will held Fiesta de la calcotada o Ooya at BIGLABO tomorrow, Jan 26th. We expect to seeing many visitors here. 今現在、こちらには、積雪はありません…

おおやネギ焼きカルソッツまつりに向けて meeting for Fiesta de la Calçotada o Ooya

大雪です。 「いくたびも雪の深さを尋ねけり」正岡子規 ここ大屋の、雪の深さは、 トラックの屋根の上の積雪をご覧ください。 It snows a lot. HAIKU:Ikutabi mo yuki no hukasa o tazunekeri by Masaoka Shiki How depth it snows here in Ooya? Please loo…

おおや作業所のアートハウス。 art houses by Ooya Sagyousyo

おおや作業所のみなさまが、 展示場の「BIGLABO アートハウス展 池田丈一彫刻展」に お越しになりました。 総勢17名。 Ooya Sagyousyo came to [BIGLABO Art House Exhibition with Joichi Ikeda, sculptor]. 17 enjoyed the exhibition. 作品を観覧… Some…

デザイナーさんの撮ったアート写真、その後。 a dress designer's photo of BIGLABO

昨年、2013年10月29日、 よく晴れた日に、ビッグラボをおとずれて、 アート写真を撮っていたデザイナーさん。 増田哲也(ますだ・てつや)さんというかたでした。 A dress designer Tetsuya MASUDA took photographs at BIGLABO for his dress brand…

やさいなど。 organic vegetable

おおやアート村BIGLABOでは、 美味しいもの(農産物など)も、 扱っています。 They sell foods and vegetables at BIGLABO. 玄関先では、麦畑自然農場の新鮮・安全な野菜、たまご、 ショップの中では、おなじく麦畑自然農場のハチミツや、 フローラ・いしい…

新年さいしょのお客さま exchange student's first weaving

新年最初のお客さまは、暮れにいらっしゃった、 ミス・フィオンでした。 今日は、さをり織りを体験しに来られました。 The first guest of the year 2014 is Miss. Fion, who visited here last year. Today she trys SAORI-ORI weaving.彼女のステイを受け…

和田山ライオンズクラブからのお客さま、ミス・フィオン exchange student meet first snow

おおやアート村ビッグラボは、 和田山ライオンズクラブ(朝来市)から、 今年さいごのお客さまをお迎えしました。 ミス・フィオン、マレーシアから来た、 明るくて笑顔がとってもかわいい大学生です。 We had Miss. Fion at BIGLABO as a guest, she is the …

おおや作業所の版画カレンダー calendar by woodblock print

おおや作業所の版画カレンダー、2014年版が ビッグラボ内の、アート・ショップFujiyaに入荷しました! 2014 Calendar by Ooya Sagyosyo is released at BIGLABO's shop. 手刷りの版画で仕上げた、ぬくもりのあるカレンダーです。 They made in woodblock…

クリスマスに、音楽のプレゼント。 steel band's performance in X'mas event

大屋PANの学校は、今日、 養父(やぶ)市内の福祉施設で演奏します。 大屋PANの学校は、 スティールパンという楽器を演奏するバンドです。 Ooya PAN-no-Gakko will performance in X'mas event in Yabu City today. They play the steelpans. 演奏に行くまえ…

桃の木を植えて、ネギを食べた。 wonderful Ooya in BIGLABO

朝、おおやには雪が積もっていました。 それをものともせず、あつまった、有志(勇士)のみなさまが、 桃の木を、ビッグラボに植えました。 It snowed in Ooya Town this morning, but brave people with strong will gathered at BIGLABO and planted peach…

麦畑自然食堂のまかないランチ会 lunch by Mugibatake Farm

麦畑自然農場のみなさまが、 木造校舎の調理室で、 「麦畑自然農場のまかないランチ会」 をされました。 Mugibatake Sizen Nojo Farm served lunch at BIGLABO in the old school building. 玄米ごはん、だしまき卵、カブステーキに、ポテトサラダ、柿、ゆず…

だれかに、おくるきもち。 handmade gift has a story

さをり織りのベストを、着こなした美人さんが、 アート・ショップFujiyaへご来店になりました。 お願いして、後ろ姿のお写真をいただきました。 A beautiful woman came to BIGLABO to see the Art Shop Fujiya. She was nice in a vest of SAORI-ORI weavin…

さんぽ 24+2's walk

外から、なんだかにぎやかな声がする…、 近づいてくる…、 と思っていると、 Cheerful voices of children from the outside are getting closer? ピンクの帽子をかぶったこどもたちが、 手をつないで、列になってやってきました! 24 children with pink cap…

美味しい情報 food at BIGLABO

週末、いしやきいもをしました。 炭から熾して、石を焼いた、 ほんもののやきいも。 They baked sweet potatoes in the weekend. He made charcoal fire, baked stones, and steamed potatoes. This is orthodox YAKIIMO! 少年野球チームは、練習のあとで、 …

工作ができた。 Craft at exhibition hall

展示場にて。 BIGLABOへ遊びに来られた親子が、 工作に挑戦しました。 素材は、針金、毛糸、木の枝、紙。 At the exhibition hall. A mother and children tried craft, they used wire, yarn, twig of tree, paper. ママがつくったのを見ながら、 小学生の…

かぞくで織る一枚の布。 a family's work in weaving

「なにか、体験できるものはありませんか?」 と、BIGLABOへやって来られたご家族。 ぐるっとなかを見学したときの、 ちいさいお嬢さんの反応をみて、 さをり織りをやってみましょうか、ということに なりました。 "Do you have something to enjoy with art…

綿繰り機 A man has brought a gin

アート・ショップFujiyaで販売している、 オーガニックわたは、 手作業で、種をとりのぞいてほぐしています。 が、 とあるひとが、こんな素晴らしい文明の利器を ビッグラボへ持ってきてくださったのでした。 We sell organic cotton and cottonseeds at the…

おやこペイントワークショップ painters' workshop

朝から、ぞくぞくと、 期待に満ちたこどもたち&ママ、パパたちが BIGLABOへやってきました。 雨合羽や、ビニール袋でくつをおおって、 準備万端な親子も。 Children with their parents come to BIGLABO in the morning. Some of them covered their cloths…

おおやの野菜 Vegetables of Ooya

朝採りの新鮮な野菜が、入荷しました。 かっこいい&キュートな農家のかたがたが、 持ってきてくれました。 無農薬・有機栽培で、在来種、原種を基本にして、 野菜を育てています、とのこと。 レタス、サニーレタス、小松菜、チンゲンサイ、ねぎ。 ひとふく…

アート写真を撮るデザイナーさん

このデザイナーさんが、BIGLABOに来たのは、 昨日がはじめて。 で、 晴天の今日、 自社ブランドのアート写真を撮っています。 His first visit to BIGLABO is yesterday, and today it is a sunny day, so he is taking artistic photographes for his brand…

たのしい週末。 people at BIGLABO

週末のビッグラボ、 たくさんの来訪者がありました。 2日分の出来事を記していきますので、 長いですよ。 So many people visited BIGLABO. This topic will be long because I will write about things of 2 days. ♪ ♪ ♪松田一戯(まつだ・かずき)さんの…

マラソン大会 long distance race

町内の小学校、明日が マラソン大会です。 5年生、6年生が、 男子と女子にわかれて、 走ります。 あゆ公園までの1.5キロメートルが、 女子のコース。 School students will have long distance race tomorrow. 5th graders and 6th wil run the distanc…

さをり織りののれん weave a shop curtain

先日のワークショップに参加して、 勝純美(かつ・すみ)先生に さをり織りの技法をしっかりと習ったかたが、 来られました。 今日は、先生のいらっしゃらない日ですが、 織りかけの布を仕上げる、ということで さをり織りの部屋へと向かわれました。 A woma…

かわいいお客さま little guests

こども工作室では、 楽器やプラレールをたのしむお客さまも多いですが、 今日は、工作をやりたい!!というリクエストで、 かわいいお客さまをお迎えしました。 We usually see guests enjoy playing some musical instruments or toy rail in Handicraft Room…

もりだくさんな秋 BIGLABO's activities

食欲の秋、到来。 くりごはんも、到来。 ウィズの安井吉成(やすい・よしなり)さんが 前夜、苦労してむいてくださったという、丹波栗。 ほっくほくでした♪ Autumn is here at BIGLABO. Chestnut rice is brought by Yoshinari YASUI of WITH. He peeled man…

懐かしいものごと。 dear old memories

展示場の創作スペースに、 旬の素材が、はいっています。 どんぐり。 サクラのえだ。 毛糸に、布。 どんぐりは、こどもに人気ですが、 おとなが見ても、記憶が刺激されて、 懐かしいようです。 「むかし、どんぐりで、やじろべえをつくった」 「ダンジ(注:…